23 sept. 2013

Bărbatul/Femeia

E foarte greu să vă traduc, așa că o să v-o spun direct

De acord că Roșia Montană și maidanezii sunt chestiuni importante, dar faza e că mai sunt și alte chestiuni la fel de importante pentru omenirea din țara asta. Una dintre ele este problema traducătorilor autorizați, traducători mult mai numeroși decât cei 33 de mineri de la Roșia. Culmea, traducătorii ăștia nu vor să intre în mină și să se închidă acolo, dar sunt obligați s-o facă, sau cel puțin sunt pe punctul de a fi obligați...

Pe scurt vă povestesc și eu vouă ce mi-au povestit și mie oameni care nu sunt de acord cu ceea ce urmează să se întâmple (mai exact chiar se întâmplă deja). Sau stați așa să vă pun câteva poze mai bine, cică 75% dintre cetățeni înțeleg mai bine mesajul vizual:






Și acum, dacă aveți puțin timp, să vă povestesc ce-i cu pozele astea. Prima e o captură dintr-un proiect de lege supus dezbaterii publice... Mai exact dezbaterii publice private, pentru că doar membrii UNTAR au voie să se exprime în privința proiectului, ceilalți se pot doar uita ca mâța-n calendar. În poza următoare observați că principalul scop al UNTAR este să se transforme... Exact, bravo, v-ați prins, știam eu c-o să funcționeze pozele. V-ați prins și cine se ocupă cel mai aprig de treaba asta, dar nu știți ce-am auzit eu:)) Cică Ovidiu Martin Jurj, bărbatul cu cioc și ochelari care "dăi și luptă" pentru "drepturile" traducătorilor autorizați era pe vremuri Romana Maria Jurj! Da, așa am auzit eu, nu știu acum dacă mai aud bine la vârsta mea, dar cică, pe vremea când nu avea cioc, Jurj al nostru citea Mein Kampf și nicidecum Stalin și alți reprezentanți ai socialismului autentic marxist-leninist. Asta ca să știe doamnele și domnii care se ocupă de traduceri ce se spune pe Facebook despre cel/cea care dorește să le reprezinte interesele cu rahatul ăsta de UNTAR, domnul/doamna Jurj ocupând "onorabila" funcție de vicepreședinte în această viitoare Meca a traducătorilor din România.

Și acum ajungem și la "dunque". O dau în italiană pentru că v-am mai spus că am eu impresia că românilor le place mult de tot să ia ce-i mai de căcat din țara aia. Nimic bun, doar căcaturile ne plac de la italieni, iar printre astea se numără și Ordinele. Ordinul e un jeg de asociație de care italienii se chinuie să scape de ani de zile, dar nu prea mai reușesc. Cine a mai citit blogul meu știe despre ce este vorba, Ordinele astea au ajuns în ziua de azi adevărate organizații de mafioți ordinari care taie și spânzură totul în domeniul în care a fost create. Ești un jurnalist bun și vrei să ajungi mare și tare pentru că meriți? Ok, dar dacă nu ești în Ordinul jurnaliștilor o sugi și scrii toată viața ta pe blogul personal. Ești farmacistă și vrei să vinzi mai ieftin pentru că ai farmacia într-un cartier mai sărac unde lumea nu prea are bani? Nu poți, deoarece ordinul farmaciștilor a stabilit niște prețuri sub care nu poți vinde nici măcar apă chioară. Ah, vrei să ieși din Ordin? Ok, ieși, dar nici un furnizor de medicamente nu-ți va mai furniza nici măcar Vitamina C... Eh, căcatul ăsta vor să-l facă și în România. Din ce știu eu notarii au deja gunoiul ăla de Uniune de rahat și exact asta visează și domnul/doamna Jurj. Un fel de grup atât de "public" încât să intre doar cine poate (mai exact cine vor ei să poată). 

Ăștia sunt "capitaliștii" români, dragii mei. Nu doar că-și schimbă sexul și orientarea politică radical de la o zi la alta, dar au pretenția s-o facă și alții obligatoriu! Celor care visează la această Uniune de căcat le spun doar atât: asocierea este excelentă, dar nu poți obliga omul! Prezintă-i omului avantajele, arată-i că Uniunea a fost creată pentru a-l sprijini și vei vedea că se înscriu mai mulți decât poți duce. Vrăjeala asta cu 10 lei o să vă iasă pe ochi, așa le-a ieșit și ălora prin Italia. Da, în centrul Bucureștiului și al Constanței o să fie ok, dar traducătorii care activează pe la mama dreacu o s-o sugă pe toată! Veți vedea că, în timp, 10 lei o să devină 100, 100 o să devină 1000 și în final o să rămână câțiva, pentru că restul nu-și vor permite din cauză că nu sunt "centrali". Vă repet, vreți să faceți ce alții vor să arunce pentru că e de căcat. Piața liberă funcționează pe baza unor reglementări, cine vrea să facă ceva trebuie să respecte niște reguli, unele poate chiar stricte, de acord, dar asta nu înseamnă să impuneți voi tarife și alte căcaturi de condiții UNTAR-iste, capitaliștilor care-l citiți pe Marx! Nu uitați că boul de Marx e ăla care a urlat împotriva birocrației cât l-au ținut coaiele, dar când a fost întrebat despre absurda birocrație a Uniunii Sovietice n-a mai deschis gura până a crăpat. O asociere este excelentă în primul rând ca să luptați împotriva șpăgarilor de la minister care-i autorizează pe traducători în țara asta. Cine a trecut prin examinare știe despre ce vorbesc... Dar nu-i puteți obliga pe oameni și cu atât mai mult nu puteți propune spre dezbatere PUBLICĂ (e pusă pe forum, la clubul traducătorilor) o lege la care au voie să dezbată doar ăia care se înscriu în rahatul vostru de UNTAR. Pe traducători i-a autorizat Ministerul Justiției, așa că nici UNTAR și nici domanul/doamna Jurj le poate spune acestora ce să-și pună dimineața în ceașca de cafea. E ca și cum ar avea toată lumea carnet, dar dacă nu te înscrii în ACR nu ai voie să conduci pe străzile din România! De căcat, nu-i așa?!

V-ați plictisit? Asta e, din când în când mă mai pasionează și pe mine chestiuni serioase. Dar dacă vreți să râdeți puteți râde de domnul/doamna Jurj, citiți ce scrie pe pagina de Facebook. Că poate pe mine nu mă credeți, eu sunt mai neserios, vorbesc urât, scuip, dar vedeți cu ochiul minții voastre cine este personajul care își dorește să "protejeze" drepturile traducătorilor autorizați din țara asta... Repet, mie mi-au povestit despre treaba asta oameni care luptă împotriva UNTAR și a domnului/doamnei Jurj, nu trebuie să vă luați după mine. Voi analizați din trei surse, faceți calcule pe hârtie, pe calculator, treceți pe curat și dacă vă dă bine UNTAR faceți UNTAR. Dar când o să vină ziua să vă doriți să scăpați de căcaturi de genul ăsta făcute doar ca să trăiască unii bine și, cum pățesc italienii în ziua de azi, n-o să mai reușiți să nu veniți la mine să vă plângeți că vă dau cu blogu-n cap!

P.S.: Am văzut traduceri legalizate făcute de niște idioți și legalizate așa de alți idioți. Traduceri pentru care oamenii au plătit bani grei și cu care s-au șters la cur, pentru că nu puteau face nimic cu ele fiind greșite. Eh, dragi clienți, dacă se face UNTAR poate să se întâmple ca la medici, acolo unde dacă un medic e de căcat și-ți taie un coi în loc să-ți scoată amigdala nu-l poate atinge nimeni pentru că omul e înscris în Colegiul medicilor și mai e și prieten cu președintele...