Italienii iar s-au scos și noi nu! S-au dus la chinezoizi li le-au vândut niște panarame de seriale și câteva emisiuni (alea nu sunt panarame) plus ceva mișto. Mai exact grupul editorial Giglio a semnat cu China International Broadcaster (care face parte din Cri-China Radio International, societate de radiodifuziune chineză) un contract de vreo 40 de milioane de euro care cuprinde așa: difuzarea serialelor cum ar fi "Carabinieri", "L'onore e il rispetto", "Crociera Vianello", "Ris", "Distretto di Polizia", filmelor cum ar fi "Immaturi" și "L'ultimo bacio" și a programelor cum ar fi "That's Fashion", "M.O.D.A." și "Gulliver", ăla cu călătorii. În plus le dau chinezoilor și niște mari producții puse pe scenă la Scala di Milano.
Acum vă dați seama că imediat m-am gândit la noi, la ce afaceri ar putea face românii cu chinezii în materie de televiziune. Tolcșourile nu le putem vinde, că la alea nu se mai uită nici românii, dar câteva filme de doi lei și niște seriale de trei le putem da! Emisiuni originale nu avem în afară de "România te iubesc", dar e complicat să facă ăia "China te iubesc". Păi vă dați seama că la chinezi ar urma execuții publice după fiecare emisiune...
Băh, dar niște seriale cu țigani, niște telenovele cu aia, cum o cheamă... Așa, cu Oana Zăvoranu, frate! Mamă, ce tare! Să le dea interviuri și emisiuni cu aia:))) Nu știu dacă ați văzut emisiuni la chinezi, tolcșouri din alea d'ale lor. La ei nu urlă nimeni, nu ridică nimeni vocea, nu se bagă unul peste altul, e plictisitor. La chinezi vorbește mai întâi unul și după aia celălalt, iar dacă moderatorul vrea să pună o întrebare ceilalți invitați nu vorbesc între ei în timpul ăsta. Eh, vă dați seama cum s-ar uita chinezoii la un tolcșou cu Oana Zăvoranu? Să înceapă aia să urle, s-o înjure pe aia care-i ia interviu... Băh, să-i mai iasă și un sfârc în timpul emisiunii, mamă ce nebunie ar fi, record de audiențe mondial, un miliard de oameni deodată, mii de miliarde de yeni secunda de publicitate, fuck Super Bowl! Ok, la ei nu se poate înjura, dar se rezolvă din traducere, cum făcea și Irina Nistor. De exemplu în loc de "să-mi sugi p..a!" să spună "să-mi sugi zahărul din trestie!" și gata.
P.S.: După cum vedeți am cenzurat cuvântul "pula". Nu de alta, dar la statistici am găsit că m-au citit vreo două persoane din China și nu vreau să le stric românilor o eventuală afacere în caz că o vede cineva important de p'acolo.
Da' poate băgăm în grilă propunerile de cenzură ale lui Daniel, Bărbosul Atotputernic al chestiei ăleia unde arzi multe lumânări.
RăspundețiȘtergereCă zicea ceva de genul, e bine și cu înjurăturile, dar când e în post, să se mai vegetarizeze, așa, expresiile. Adică ”pula” să fie bio, ”mă-sa” va fi doar cu legume etc.
Oare in China sunt maidanezi?
RăspundețiȘtergeredoar în RO mai sunt, de aia vrea lumea să-i salveze, ca să nu dispară...
ȘtergereAha, deci iar ne batem joc de patrimoniul autohton!
Ștergerecum să-mi bat joc de Oana?! nu, e o neînțelegere la mijloc...
ȘtergerePăi nu face parte şi Oana din biodiversitatea bucureşteană???
Ștergere